Команда квалифицированных инженеров, которая трудится в главном офисе поискового гиганта Google, придумала революционный метод, позволяющий поднять непосредственное качество машинного перевода на совершенно новый уровень. Для этого они планируют в скором времени автоматически использовать большие массивы текстовых файлов, которые будут представлены в их информационных хранилищах на разных языках.
Следует отметить, что так называемые сторонние специалисты и независимые аналитики на глобальном рынке утверждают, что вышеупомянутый подход позволит быстро, а главное правильно переводить с одного языка на другой, даже если для таких выражений просто нет готового и проверенного словаря.
Идея революционной программной методики от работников американского производителя Google заключается в том, что одно и то же ключевое слово, как обычно это бывает, окружено одними и теми же дополнительными словами, независимо от того, что за языковая база лежит в основе. Она практически никогда не опирается на официальные словари, которые составляют профессиональные и квалифицированные эксперты и что занимает много времени.
А вот в новую компьютерную систему загружают просто огромное количество наборов текстов на довольно большом количестве языков. После окончания вышеописанной процедуры новый программный код от корпорации Google самостоятельно на основании ранее составленной статистики устанавливает качественные взаимосвязи между подобными эквивалентными словами. Помимо всего прочего, по уверениям самих разработчиков, такой метод точно позволит решить насущную проблему с непереводимыми напрямую фразами, к которым можно отнести пословицы и крылатые фразы различного рода языковых носителей.
Похожие записи
Нет комментариев